There were some strings in English, that should be in Portuguese (eg. "Time zone") and others that were incoherent (eg. "arquivo" in labels.inc and "ficheiro" in messages.inc)
Make a diff and you'll see the differences.
Thanks
On 5/17/07, Thomas Bruederli roundcube@gmail.com wrote:
Thanks but according to the online translator, the Portuguese translation is already complete.
~Thomas
Fernando Silva wrote:
Here they are!
Best Regards, Fernando Silva
Fernando Silva wrote:
There were some strings in English, that should be in Portuguese (eg. "Time zone") and others that were incoherent (eg. "arquivo" in labels.inc and "ficheiro" in messages.inc)
Make a diff and you'll see the differences.
Oh yes, you're right, I didn't see this. Sorry for that!
~Thomas