Some localizations use "Roundcube" string in labels/messages. It's not good because we allow to change product name. Please, do fix them. These are:
ja_JP: labels.inc: about hu_HU: labels.inc: mailtoprotohandler
Hi,
In message 4FBB7728.7030609@alec.pl on Tue, 22 May 2012 13:23:20 +0200, "A.L.E.C" alec@alec.pl wrote:
Some localizations use "Roundcube" string in labels/messages. It's not good because we allow to change product name. Please, do fix them. These are:
ja_JP: labels.inc: about
Using $product solve this problem?
On 05/22/2012 01:31 PM, Takahiro Kambe wrote:
ja_JP: labels.inc: about
Using $product solve this problem?
This variable is not supported in every label. In this case you should just use translation of "About".
https://translations.launchpad.net/roundcubemail/trunk/+pots/labels/ja/+tran...
In message 4FBB79DC.60001@alec.pl on Tue, 22 May 2012 13:34:52 +0200, "A.L.E.C" alec@alec.pl wrote:
On 05/22/2012 01:31 PM, Takahiro Kambe wrote:
ja_JP: labels.inc: about
Using $product solve this problem?
This variable is not supported in every label. In this case you should just use translation of "About".
I see but it is very difficult to translate single word "About" to Japanese. Anyway, I think better words more...
On 05/22/2012 01:44 PM, Takahiro Kambe wrote:
This variable is not supported in every label. In this case you should just use translation of "About".
I see but it is very difficult to translate single word "About" to Japanese. Anyway, I think better words more...
"About program" would be good too ;)
ps. Maybe you could also translate acl plugin.
In message 4FBB8478.8010601@alec.pl on Tue, 22 May 2012 14:20:08 +0200, "A.L.E.C" alec@alec.pl wrote:
I see but it is very difficult to translate single word "About" to Japanese. Anyway, I think better words more...
"About program" would be good too ;)
It's nice hint.
ps. Maybe you could also translate acl plugin.
I'm working on...
Meanwhile: hu_HU fixed.
Regards, ikkhares
On Tue, May 22, 2012 at 3:22 PM, Takahiro Kambe taca@back-street.netwrote:
In message 4FBB8478.8010601@alec.pl on Tue, 22 May 2012 14:20:08 +0200, "A.L.E.C" alec@alec.pl wrote:
I see but it is very difficult to translate single word "About" to Japanese. Anyway, I think better words more...
"About program" would be good too ;)
It's nice hint.
ps. Maybe you could also translate acl plugin.
I'm working on...
-- Takahiro Kambe taca@back-street.net _______________________________________________ Roundcube Development discussion mailing list dev@lists.roundcube.net http://lists.roundcube.net/mailman/listinfo/dev