Hi all,
As Jocelyn Delalande, original author of the automatic_addressbook plugin doesn't have time to update this plugin, I'm taking the maintenance of this plugin.
I'm about to release a new version of the automatic_addressbook plugin which will hopefully address all previously reported bugs and feature requests.
I've published a first release candidate (0.3rc1) on the plugin project page : http://code.crapouillou.net/projects/roundcube-plugins
But this release candidate lacks of lots of translations. I've written the en_US, en_EN and fr_FR files, but other languages remains to be updated.
If you have a couple of minutes and know other languages, feel free to send me translation patches or other language's files.
Translations for the automatic_addressbook plugin have also been pushed in landscape as advised in the plugin doc. The merge is waiting for review. After review, you can also contribute via landscape if you prefer.
And as usual, you can always utilise the bug tracker at http://code.crapouillou.net/projects/roundcube-plugins [1] if you find bugs in the upcoming release. There is some minor problems left that are beyond the scope of this mail. I'll come back to you about that in a next mail.
Best regards,
Hey Sébastien,
here is an update for the german translation (see attached file as well):
$labels = array(); $labels['automaticallycollected'] = 'Gesammelte Adressen'; $labels['useautoabook'] = 'Gesammelte Adressen verwenden'; $labels['useforcompletion'] = 'Gesammelte Adressen zur Autovervollständigung verwenden'; $labels['contactremoved'] = 'Kontakt(e) von gesammelten Adressen entfernt'; $labels['contactmoved'] = 'Kontakt(e) von gesammelten Adressen verschoben';
I think using "Gesammelte Adressen" instead of "Automatisch gesammelt" is a better translation, as this is the same translation that e.g. Thunderbird uses for it's automatically collected addressbook.
I'm not a 100% sure about the last translation, the sentence to me seems to be uncomplete in English as well. It should be to move sth. from somewhere to somewhere and not just to move sth. from something. Maybe I missunderstood the situation though.
Best Regards, Dennis.
Am 21.08.2012 14:27, schrieb Sébastien BLAISOT:
Hi all,
As Jocelyn Delalande, original author of the automatic_addressbook plugin doesn't have time to update this plugin, I'm taking the maintenance of this plugin.
I'm about to release a new version of the automatic_addressbook plugin which will hopefully address all previously reported bugs and feature requests.
I've published a first release candidate (0.3rc1) on the plugin project page : http://code.crapouillou.net/projects/roundcube-plugins
But this release candidate lacks of lots of translations. I've written the en_US, en_EN and fr_FR files, but other languages remains to be updated.
If you have a couple of minutes and know other languages, feel free to send me translation patches or other language's files.
Translations for the automatic_addressbook plugin have also been pushed in landscape as advised in the plugin doc. The merge is waiting for review. After review, you can also contribute via landscape if you prefer.
And as usual, you can always utilise the bug tracker at http://code.crapouillou.net/projects/roundcube-plugins if you find bugs in the upcoming release. There is some minor problems left that are beyond the scope of this mail. I'll come back to you about that in a next mail.
Best regards,
-- Sébastien BLAISOT
Roundcube Development discussion mailing list dev@lists.roundcube.net http://lists.roundcube.net/mailman/listinfo/dev
Hi,
Thanks a lots for your translation. Will commit it as soon as Jocelyn correct the permission bug in the svn (currently, en, fr and de translations are read-only and I can't commit on them).
the last two translations will probably be updated in a future release. I'm not currently satisfied with the user interraction when editing a contact in the collected abook and on_edit_move_to_default pref set to true.
You get a message saying that contact has moved plus another one saying contact has been removed from collected.
also, the contact list in collected abook is refreshed by reloading the whole page which is not good.
This is even worst when using drag'n'drop to move a contact from collected abook to another abook (contact list not refreshed at all).
Will work on that afer releasing 0.3 stable.
regards,
--
Sébastien BLAISOT
Le 2012-08-21 14:39, Dennis Riehle a écrit :
Hey
Sébastien,
here is an update for the german translation (see
attached file as well):
$labels = array();
$labels['automaticallycollected'] = 'Gesammelte Adressen';
$labels['useautoabook'] = 'Gesammelte Adressen verwenden';
$labels['useforcompletion'] = 'Gesammelte Adressen zur Autovervollständigung verwenden';
$labels['contactremoved'] =
'Kontakt(e) von gesammelten Adressen entfernt';
$labels['contactmoved'] = 'Kontakt(e) von gesammelten Adressen verschoben';
I think using "Gesammelte Adressen" instead of
"Automatisch gesammelt" is a better translation, as this is the same translation that e.g. Thunderbird uses for it's automatically collected addressbook.
I'm not a 100% sure about the last translation, the
sentence to me seems to be uncomplete in English as well. It should be to move sth. from somewhere to somewhere and not just to move sth. from something. Maybe I missunderstood the situation though.
Best
Regards,
Dennis.
Am 21.08.2012 14:27, schrieb Sébastien BLAISOT:
Hi all,
As Jocelyn Delalande, original author of the
automatic_addressbook plugin doesn't have time to update this plugin, I'm taking the maintenance of this plugin.
I'm about to release
a new version of the automatic_addressbook plugin which will hopefully address all previously reported bugs and feature requests.
I've
published a first release candidate (0.3rc1) on the plugin project page : http://code.crapouillou.net/projects/roundcube-plugins [2]
But
this release candidate lacks of lots of translations. I've written the en_US, en_EN and fr_FR files, but other languages remains to be updated.
If you have a couple of minutes and know other languages, feel
free to send me translation patches or other language's files.
Translations for the automatic_addressbook plugin have also been pushed in landscape as advised in the plugin doc. The merge is waiting for review. After review, you can also contribute via landscape if you prefer.
And as usual, you can always utilise the bug tracker at
http://code.crapouillou.net/projects/roundcube-plugins [2] if you find bugs in the upcoming release. There is some minor problems left that are beyond the scope of this mail. I'll come back to you about that in a next mail.
Best regards,
-- Sébastien BLAISOT
Roundcube Development
discussion mailing list
dev@lists.roundcube.net
http://lists.roundcube.net/mailman/listinfo/dev [1]
[1] http://lists.roundcube.net/mailman/listinfo/dev [2] http://code.crapouillou.net/projects/roundcube-plugins
Le 2012-08-22 00:54, Sébastien BLAISOT a écrit :
Thanks a lots
for your translation. Will commit it as soon as Jocelyn correct the permission bug in the svn (currently, en, fr and de translations are read-only and I can't commit on them).
problem solved and translation committed in svn repo as r49
Hello Sébastien,
I use this plugin allot and i really like it, therefore i translated it to nl_NL:
<?php $labels = array(); $labels['automaticallycollected'] = 'Automatisch verzameld'; $labels['useautoabook'] = 'Gebruik automatisch adresboek'; $labels['useforcompletion'] = 'Gebruik automatisch verzamelde adressen voor auto aanvullen'; $labels['contactremoved'] = 'Contacten verwijderd uit het automatische adresboek'; $labels['contactmoved'] = 'Contacten verplaatst uit het automatische adresboek'; ?>
Daniel
Sébastien BLAISOT schreef op 21-08-2012 14:27:
Hi all,
As Jocelyn Delalande, original
author of the automatic_addressbook plugin doesn't have time to update this plugin, I'm taking the maintenance of this plugin.
I'm about
to release a new version of the automatic_addressbook plugin which will hopefully address all previously reported bugs and feature requests.
I've published a first release candidate (0.3rc1) on the plugin
project page : http://code.crapouillou.net/projects/roundcube-plugins
But this release candidate lacks of lots of translations. I've
written the en_US, en_EN and fr_FR files, but other languages remains to be updated.
If you have a couple of minutes and know other
languages, feel free to send me translation patches or other language's files.
Translations for the automatic_addressbook plugin have also
been pushed in landscape as advised in the plugin doc. The merge is waiting for review. After review, you can also contribute via landscape if you prefer.
And as usual, you can always utilise the bug
tracker at http://code.crapouillou.net/projects/roundcube-plugins [2] if you find bugs in the upcoming release. There is some minor problems left that are beyond the scope of this mail. I'll come back to you about that in a next mail.
Best regards,
-- Sébastien BLAISOT
Roundcube Development
discussion mailing list
dev@lists.roundcube.net
http://lists.roundcube.net/mailman/listinfo/dev [1]
[1] http://lists.roundcube.net/mailman/listinfo/dev [2] http://code.crapouillou.net/projects/roundcube-plugins
many thanks, Daniel.
committed as r46.
regards,